Teach-in Education has created a special place for language teachers, writers and teacher trainers around the world. We want to help other teachers share their ideas, their work, accomplishments and challenges.

More than anything, this is a channel for educators to share their stories and hopefully inspire others. If you want to be part of our fantastic lineup, all you have to do is share your story with us. Send you text to If your text is approved, it will be part of our page and we'll help you boost it in our social media. When writing, make sure you folow our guidelines:

• Write between 800 and 1500 words (Portuguese or English, both are fine!).
• Send us your most recent photograph in high resolution.
• Don’t forget to credit quotes or any information which is not your own to the correct sources.
• Don’t forget to add your contact information such as links to personal pages, e-mails, etc.
• Articles will be edited and proofread prior posting. All articles are subjected to approval.

Come and be part of our global teacher's network. Contact us at

Click here for Guidelines

Translanguaging: does it make sense in prestigious bilingual education? Reflections from a Brazilian bilingual education context

why is translanguaging taboo for many of those who work with bilingual education?...

Susan Clemesha

A alfabetização e crianças nos contextos bi/multilíngues: as crenças e as potências

A partir do fenômeno do crescimento das escolas bilíngues no Brasil (MARCELINO, 2009; LIBERALI; MEGALE, 2016), as...

Camila Dias

Leia a reflexão de Eduardo Francini sobre o conceito de agência e seus desdobramentos na Educação

Os não-lugares como espaços de resistência surgem justamente da percepção de atores/agentes na diversidade...

Eduardo Francini

Teaching English with a creative view. Accounts by an artist who has become an English teacher

Thinking about a way to introduce myself in a learning and teaching context, I start recalling my first English class in...

Maria de Fátima